Lesson #135: The Verb लगना lagnaa Part 2
Last lesson we began to learn about the Hindi verb लगना lagnaa. Can you remember what we learnt? We saw how to say some sentences like…
मुझे भूख लग रही थी
mujhe bhookh lag rahee thee
- I was (feeling) hungry
We covered quite a lot in that lesson so be sure to read back over it if you feel like you’ve forgot anything! Today we’re going to learn two other uses for the verb लगना lagnaa. Do you think you’re ready to get going?
Lesson #134: The Verb लगना lagnaa Part 1
In today’s lesson we’re going to begin to look at the Hindi verb लगना lagnaa. This is one of the most common verbs in Hindi and unfortunately it can also be real tricky to understand and translate sometimes, it just has so many meanings! So let’s get straight into it, are you ready?
The most literal meaning of लगना lagnaa is ‘to be attached’ or ‘to be stuck’, so we might say something like…
ढक्कन नहीं लगा था
dhakkan naheen lagaa thaa
- The lid was not attached
That’s easy enough yeah? Now you might be surprised to hear that in Hindi we can use this verb to talk about feelings. How does that work? Well let me show you an example to start with…
Lesson #133: कर kar - After…
In today’s lesson we’re going to learn about an easy, but powerful, verb construction in Hindi. It’s technical name is the conjunctive particle or the absolutive, but don’t let those scary names put you off! Do you think you’re ready to get going? Great! Let’s start with something we already know then; how would we say “I read the newspaper” (read as in past tense). That’s right, just as we learnt in Lesson #83 we’d say…
मैंने अख़बार पढ़ा mainne akhbaar parhaa
- I read the newspaper
Great! So now suppose we wanted to make this sentence a little more interesting and say “after eating I read the newspaper” - how would we do this? Well it’s easier than you might think! All we do is take the verb खाना khaanaa - ‘to eat’ and change it to खाकर khaakar - ‘after eating’, and then wack it into the start of our sentence…
मैंने खाकर अख़बार पढ़ा mainne khaakar akhbaar parhaa
- After eating I read the newspaper
Can you see whats happened? Let’s look at a few more examples to get more used to it….
Lesson #132: ही hee - Only; Part 2
So last lesson we looked at the Hindi word ही hee, can you remember what we learnt? That’s right, ही hee is used for emphasis and it often translates as “only” or “just”. For example we learnt how to say sentences like…
आमिर ही मस्जिद गया aamir hee masjid gayaa
- Only Amir went to the mosque
If this seems new or confusing then simply head back to our last lesson and have a little revise through it! Today we’re going to learn a little more about this word ही hee. So are you ready to get straight into it?
Lesson #131: ही hee - Only
In today’s lesson we’re going to just look at one tiny little Hindi word - I mean how easy does that sound? The word we’re going to study is; ही hee. Have you seen this word before? It comes up all the time so I bet you have. Hopefully by the end of today’s lesson you’ll understand perfectly what it means and how to use it. So are you ready to get going?
Let’s look at an example of ही hee first, we already know how to say “They speak Hindi”, that’s right it’s…
वे हिन्दी बोलते हैं ve hindee bolte hain - They speak Hindi
This should just be revision, but if you’re confused head on back to Lesson #28. Now by just adding the word ही hee into this sentence we can make quite a big difference to its meaning. So let’s see what happens…
वे हिन्दी ही बोलते हैं ve hindee hee bolte hain
- They speak only Hindi
So can you see what’s changed? We’ve added ही hee and this has changed the meaning of the sentence from “They speak Hindi” to “They speak only Hindi”. Are you following? So what exactly does ही hee mean then?